Nüchtern
The photographic essay "Sober" examines the ways in which the living community of the Fleckenbühler Hofgemeinschaft functions and the psychological process of people in drug addiction "getting clean".
15 minutes by car from Marburg (in Hesse), more than 100 people in drug addiction live together on a farm. Together they manage the farm and live in a sober community. For the first 6 months, the residents have no contact with the world outside the community. One of the special features on site is that residents can stay on the farm as long as they want. The only requirements are: no drugs, no violence against others or themselves, and no cigarettes.
15 minutes by car from Marburg (in Hesse), more than 100 people in drug addiction live together on a farm. Together they manage the farm and live in a sober community. For the first 6 months, the residents have no contact with the world outside the community. One of the special features on site is that residents can stay on the farm as long as they want. The only requirements are: no drugs, no violence against others or themselves, and no cigarettes.
















Publications:


Exhibitions:
Nice Dry Event 27.01.2023, Hamburg
